1883 Haydock Douay Rheims Bible

Presents commentary in a tabular format for ease of reading.Click to learn more.





Genesis 35:16 *And going forth from thence, he came in the spring time to the land which leadeth to Ephrata: wherein when Rachel was in travail,

Year of the World 2274, Year before Christ 1730. Spring. Hebrew, cibrath. Septuagint leave it untranslated, Chalratha, though they render it horse-race, (Ver. 19.) and join both together, Genesis 48:7. The word occurs again, 4 Kings 5:19; and St. Jerome translates it the spring, or the finest time of the earth. Others suppose it signifies the high road, (Ver. 19.) or horse-course, or a mile, etc. as if the place, where Rachel died, and not the season of the year, were designated. Calmet concludes, she died about the distance of an acre (sillon, furrow or ridge) from Ephrata. But there seems to be no reason why we should recede from the Vulgate. (Haydock)