1883 Haydock Douay Rheims Bible

Presents commentary in a tabular format for ease of reading.Click to learn more.





Jeremiah 7:22 For I spoke not to your fathers, and I commanded them not, in the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning the matter of burnt-offerings and sacrifices.

I commanded them not: viz., such sacrifices as the Jews at this time offered without obedience; which was the thing principally commanded: so that in comparison with it, the offering of the holocausts and sacrifices was of small account. (Challoner) --- The observance of the decalogue would suffice. Victims were to teach internal piety, Leviticus 1. (Worthington) --- God "brought them out of Egypt, not for the sake of their sacrifices, but that they might....hear his word." (St. Irenaeus, [Against Heresies] 4:17.) --- This was the principal design. See Matthew 9:13., and Osee 6:6., and 1 Corinthians 1:17. (Maldonat) (Menochius) (Calmet) --- The rules for sacrifices were given after the adoration of the calf, as necessary preservatives against idolatry. (St. Thomas Aquinas, [Summa Theologica] 1:2. q. 102. a. 3.) --- Yet the paschal lamb, etc., had been already commanded. (Calmet) --- Many such absolute expressions imply a condition or comparison. (Gloss.) (Proverbs 8:10.) --- I brought. Several manuscripts read thus more accurately than the Hebrew, "He brought," (Kennicott) which Protestants abandon, (Haydock) though the present reading may stand. (Chappel.) (Crat.) --- Every variation should be noticed, as this and the former verse "seem greatly corrupted; perhaps the Syriac version will be the best guide to their true meaning." (Kennicott) --- Yet the passage is sufficiently intelligible in the Vulgate and Septuagint.