1883 Haydock Douay Rheims Bible

Presents commentary in a tabular format for ease of reading.Click to learn more.





Psalms 113:1 Alleluia. When Israel went out of Egypt, *the house of Jacob from a barbarous people:

Exodus 13:3.
Alleluia. This word is placed at the end of the preceding psalm in Hebrew, though it seems to have been there originally, (Haydock) as [in] ver. 2., we find his, with reference to "the Lord," who has not been otherwise mentioned before. (Houbigant) --- The psalm may be joined with the former to ver. 9, when the Hebrew begins a fresh one, relating to the captives, with the two which follow. (Calmet) the division is of no great importance, (Berthier) and we cannot easily decide whether it be here necessary. (Haydock) --- The Hebrew copies have not been always uniform, no more than the Greek in this place. (Calmet) --- Barbarous. Cruel, (Berthier) or which spoke a language unknown to them. (Symmachus and Aquila) --- Barbarus his ego sum, quia non intelligor ulli. (Ovid de Pont.) (1 Corinthians 14:11.) --- The Greeks styled all others barbarians, (Fest.) as the Egyptians did. (Herodotus ii.) --- Joseph at first did not understand the language of the latter, (Psalm 80:6.) and spoke to his brethren by an interpreter, Genesis 42:22. Lohez, denotes one who speaks an unknown tongue, which Chaldean expresses by the word borbra, "a stranger, or desert." (Calmet) --- Infidels, and those who persecute the true religion, are styled barbarous, though otherwise the Egyptians were very polite and learned. (Worthington) [or 9.] Not. Some Jews here commence the 115th psalm. (Haydock) --- But St. Augustine shews, that this part is well connected with the preceding, the true God being known by his works, while idols are senseless, and therefore can have no pretensions to divine worship. (Worthington) --- It seems that the psalmist would not break off so abruptly, without praising God for his wondrous works, and the Fathers are silent about the present division of the Hebrew, (Berthier) though Eusebius and St. Athanasius had occasion to examine the text, as some Greek copies end here, and others at ver. 4(12)., the idols, etc. --- Glory. We claim no share in these miracles; or we confess our unworthiness, but do thou deliver us. (Calmet) --- Thou hast done these wonders to fulfil thy gracious promises, and to prevent blasphemy. (Worthington)